Monthly Archives: June 2023

A BADAGA AND ENGLISH DICTIONARY

A BADAGA AND ENGLISH DICTIONARY: GLOSSARY AND GAZETTEER

by Paul Hockings & Christiane Pilot-Raichoor

Badaga/Baduga, spoken by an indigenous tribe of the Blue Mountains, the Nilgiris in the Southern India, is an unique Dravidian language. Though wrongly clubbed and considered as part of old/haliya Kannada due to many similarities, it has been proved to be a separate language by itself. Now it figures as an endangered language in the UN list. The Nilgiris, with its many primitive tribes, has been the centre of many researchers and anthropologists for many centuries now. Most prominent among them is, no doubt, Prof. Paul Hockings. His extensive study/research on Badagas during his stay among them in the hills in the 1960s, has resulted in many books and publications which are a great source of information and reference . I found his book on ” Badaga Proverbs – Counsel from the Ancients: A Study of Badaga Proverbs, Prayers, Omens, and Curses “, quoted extensively in the dictionary very interesting and educative. May be there are a couple of glitches here and there but his work is exhaustive, indeed. I am in touch with him and find him to be very friendly and communicative.

Paul Hockings studied anthropology and linguistics at Sydney, Toronto, Chicago, Stanford and California (Berkeley) universities. He was the editor of the Encyclopedia of the Nilgiri Hills (Manohar 2012), as well as author of several other books on the anthropology of that area. The late Christiane Pilot-Raichoor was a linguist with a doctorate (1991) from the University of Paris – Sorbonne, specializing in the Badaga language. She supervised grammar and etymology in the Dictionary.

The latest edition of “A Badaga and English Dictionary” has been published by Manohar, Delhi and is priced at Rs.3995/- for a set of two books (three parts), 1024 pages, and is available from Amazon at Rs.3076/– (23% discount)

This dictionary is a must for any serious student of Badaga Language and a great guide & reference to know about Badagas and the Nilgiris – Wing Commander Bellie Jayaprakash

Prof: Paul Hockings, one of the authors, in an email, informs me that

This Dictionary, just released by Manohar Publishers, is a much revised and expanded version of the original Badaga Dictionary, published in Berlin in 1992. The authors for each edition were two anthropological linguists, Paul Hockings and the late Christiane Pilot-Raichoor. Together they have compiled a two-volume dictionary which is without parallel in Dravidian studies. For a start, it is the only dictionary that incorporates a Gazetteer of about 2,000 local placenames, including all Badaga, Toda and Kota villages past and present.
Etymologies are given for most entries, linking Badaga words to forms in the Dravidian Etymological Dictionary of T. Burrow and M.B. Emeneau. But a striking innovation here is that Hockings has for the first time shown that in many Dravidian Languages there remain a just a handful of words ultimately derived from Sumerian. This was the first language ever to produce written records, and it spread from Mesopotamia widely across the Western part of the Indian Ocean, some three thousand years ago, reaching as far as Kerala. Thus the Badaga word ūr or ūru (‘head village’) was derived indirectly from the Sumerian uru, ‘town, village, district’, and the Badaga giri (as in Nilgiri) is cognate with the Sumerian giri,meaning a ortress or refuge.
Another novel feature of the book is that Hockings has been able to comb old maps in order to list the Badaga names of 220 Toda hamlets, most of which no longer exist. Wherever he discusses any village or hamlet he gives its exact location, cited as being so many kilometres from points in Ooty, Kotagiri, Coonoor or Gudalur.
This book opens with a short outline of Badaga cultural history, and an essay discussing the relationship of Badaga with other, neighbouring languages. At the back are ten Appendices, with such useful information as the names, Badaga and scientific, of plants and animals, detailed lists of all villages, names of deities, etc. Also of crucial value is Part 3 of the book, a complete English-Badaga glossary, and for most of the nouns, including all plants, animals and placenames, concise references are given to the extensive literature on the Nilgiri region. This means that if a botanist, for example, even if not particularly interested in the Badaga language, wants some technical information about mango, he or she only has to look up ‘mango’ in this English Glossary, and that will give the comparable Badaga word, the entry for which will include concise references to mango in the botanical literature. In this way the book is more than just a Dictionary, it is a ready-reference book.

A Badaga English Dictionary – 1992 Edition

Counsel from the Ancients: A Study of Badaga Proverbs, Prayers, Omens, and Curses

phpro.jpg


Prof. Paul Hockings in his email [3/3/2015] had writen :

Dear J.P., It was really very generous of you to devote so much space to my work in your Badaga website. I do appreciate it.

My reply : Thank you Paul for the email. Since I feel that your books, particularly, ‘Counsel from the Ancients: A Study of Badaga Proverbs, Prayers, Omens and Curses‘ must find a place in every Badaga home, I wished that it was easily available and affordable. Thanking you once again for making Badagas known to the world. – Wg Cdr JP

Trilingual Dictionary of the Badaga language

Badaga – Tamil – English Dictionary

Having gone through this dictionary (priced at Rs.600, purchased from Mr Maathu, who was kind enough to have it delivered to me at Coonoor) and can say without any hesitation that this book must find a place in every Badaga household. – Wing Commander Bellie Jayaprakash

Badaga Maatterisi

(Published by Nelikolu Charitable Trust)

Trilingual Dictionary of the Badaga language
by Dr.Haldorai and others

(Dr.Haldorai Writes) The role of the dictionary in language development is significant. A dictionary gives all or most of the words of a language in alphabetical order with meaning. The richness or strength of a language is made up of its words. Thus, a dictionary which contains units of language (words) does fully show the richness or the strength of the language. That is why the Nelikolu Charitable Trust opts a dictionary that is ideal for displaying all of the Badaga language resources. It is said that knowledge of grammar, etymology, linguistic study and compilation of words are the core skills for a dictionary making.

The Nelikolu Charitable Trust has been actively pursuing the dictionary project by setting up a dictionary team which contains persons of these four skills. Our objective is that the new Dictionary, a fully Badaga initiative, would be more comprehensive, user-friendly and accessible even to those with limited or no knowledge of English.

Badagas have long been associated with the Blue Mountains. Thus Badagas’ knowledge related to Blue Mountains is enormous. Therefore, there is no doubt that the Badaga language will be very helpful to know the matters related to the Blue Mountains in full. This Badaga dictionary contains a lot of matters related to Badagas way of life besides news related to the Blue Mountains as well as.

This dictionary is a supplement to school and college textbooks; a repository of words that Badaga singers want; a rare treasury for those who want to know the wonderful nuances of the Badaga language; the crutch of levelling the ever-changing culture; above all, it is the life saving medicine that keeps the Badaga language on life from its present endangering path.

As a result of more than a decade of dedicated work on the Badaga dictionary, it has evolved into a 920 page dictionary volume with over 17,000 main entries and 5000 sub entries. In addition to this 24 pages of preface and 176 pages of appendixes, it became a big volume with 1120 pages.

The main author of the Badaga – Tamil _ English Dictionary is Dr.R.K.HALDORAI who is a founder member of Nelikolu Charitable Trust

(I have had the pleasure of meeting Dr. Haldorai, a few times, a very nice and humble gentleman. A few lines about him. – Wg Cdr JP)

After his schooling from Kil Cowhatty and Nanjanad, he did his graduation (in Tamil) from Govt. Arts College Ooty, did his M.O.L. (Master of Oriental Language, Tamil)- Annamalai University, B.Ed. & M.Ed. – Annamalai University and M.A. (Gandian Thought) – Madurai Kamaraj University, Ph.D. – Madras University.

Born in 1952, Dr.Haldorai, M.A., M.Ed., M.O.L.,Ph.D, a highly educated Badaga, is from Kiya Cowatty (Muthorai) and lives in Tambaram, Chennai .
He is married to M.Shanthi, B.Com. (Kunna Hubbathalai) and has a daughter Dr.H.Gayathri, (Siddha Medical Practicenor).

He was a Lecturer in Tamil, Govt. R.C College of commerce, Bangalore (1977 – 1979).And held the post of Special Grammar Compiler, Directorate of Tamil Etymological Dictionary Project, Govt. of Tamilnadu

Dr. Haldorai knows Kannada (speak, read and write), Malayalam and Telugu (read and write).
Done Certificate Courses in Hindi & Sanskrit.

Work done on Badaga

  1. Ph.D. in comparative linguistics (Badaga-Tamil Linguistic study)
  2. Editor : mandadamaattu, a quarterly magazine, twenty three issues published(1991 – 1997), on behalf of Badagar Welfare Association, Chennai
  3. Introduced modified Tamil Letters to Badaga, conducted classes to students and others.
  4. Revived the Good old Badaga Calendar system and printed Calendars for the past five years
    Minorities, New Delhi, thrice representing Badaga

Books Published on Badaga: Thirteen (9 in Tamil, 4 in English)

  1. Badagumozhi Palamozhigal (Badaga Proverbs) (Tamil & English meanings), 2003
  2. Hethe Deyvam( Mother goddess of the Badagas) (Tamil), 2004
  3. Badagu oru diravida mozhi (Badaga a Dravidian Language) (Tamil), 2006
  4. Badagar Thirumanam (Badaga Marriage) (Tamil), 2006
  5. Badagar Theer Tirupatti (Badaga Funerals) (Tamil), 2007
  6. Badagar Aruvadait Thirunaal (Harvest Festival of Badagas) (Tamil), 2008
  7. Badagar Samaya Nambikkai (Religious Beliefs of Badagas) (Tamil), 2009
  8. Badagar Panpaadu (Badaga culture) (Tamil), 2012
  9. Badagar (Translation) (Tamil and English), 2016
  1. Goddess Hethe of the Nilgiri Badagas, 2005

2.Marriage among the Nilgiri Badagas, 2006

3.Badaga –English Self Instructor, 2009

4. A Practical Key to the Badaga Language, 2011

Dr. Haldorai has published numerous articles in English and has presented many papers in Dravidian Linguists Association, Thiruvananthapuram